المتابعون Followers

تعليق Comment

الثلاثاء، 19 مارس 2013

هذه الحياة الدنيا - ماهر زين Maher Zain - This Worldly Life Dunya



{{ هذه الحياة الدنيا - ماهر زين }}

(((  THIS WORDLY LIFE DUNYA - MAHER ZAIN )))



استمع للأشنودة   Listen to it





How beautiful, is this worldly life
But not a soul shall remain
We all come into this world
Only to leave it one day
I can see that everything around me
Rises then fades away
Life is just a passing moment
Nothing is meant to stay, oh
كم هي جميلة هذه الحياة الدنيا
ولكن كل الأرواح إلى فناء
لقد أتينا كلنا لهذا العالم
فقط لمغادرته يوما ما
أستطيع أن أرى أن كل شيء
حولي ينشأ ثم يتلاشى ويفنى
الحياة مجرد لحظة عابرة
لا شيء مكتوب له البقاء





This worldly life has an end

And it's then real life begins

A world where we will live forever

This beautiful worldly life has an end

It's a just bridge that must be crossed
To a life that will go on forever
هذه الحياة الدنيا لها نهاية
ومن ثم تبدأ الحياة الحقيقية
في عالم سنعيش فيه للأبد
هذه الحياة الدنيا الجميلة لها نهاية
هي مجرد جسر لابد من عبوره
إلى حياة ستدوم للأبد


So many years, quickly slipping by
Like the Sleepers of the Cave
Wake up and make a choice
Before we end up in our graves
O God! You didn't put me here in vain
I know I'll be held accountable for what I do
This life is just a journey
And it's taking me back to You
سنوات عديدة تمضي سريعا 
كأصحاب الكهف
استيقظ واختر طريقك 
قبل أن ينتهي بنا الحال في قبورنا
يا الله لم تخلقني في هذه الحياة عبثا وهباءا
أعلم أني سأحاسب على ما أفعل
هذه الحياة مجرد رحلة وهي ترجعني إليك



This worldly life has an end
And it's then real life begins
A world where we will live forever
This beautiful worldly life has an end
It's a just bridge that must be crossed
To a life that will go on forever
هذه الحياة الدنيا لها نهاية
ومن ثم تبدأ الحياة الحقيقية
في عالم سنعيش فيه للأبد
هذه الحياة الدنيا الجميلة لها نهاية
هي مجرد جسر لابد من عبوره
إلى حياة ستدوم للأبد



So many get caught in this beautiful web
Its gardens become an infatuation
But surely they'll understand at the final stop
That its gardens are meant for cultivation, oh
الكثير يعلقون في هذا الفخ الجميل
ويصبحون مفتونين بحدائقها
ولكن من المؤكد أنهم سيفهمون
عند المحطة الأخيرة
أن حدائقها خلقت لتُزرع وتُحرث



This worldly life has an end
And it's then real life begins
A world where we will live forever
This beautiful worldly life has an end
It's a just bridge that must be crossed
To a life that will go on forever
هذه الحياة الدنيا لها نهاية
ومن ثم تبدأ الحياة الحقيقية
في عالم سنعيش فيه للأبد
هذه الحياة الدنيا الجميلة لها نهاية
هي مجرد جسر لابد من عبوره
إلى حياة ستدوم للأبد





---------------
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Translated by IMADEDDINE ترجمة عماد الدين

هناك 9 تعليقات:

  1. ya anani akrahka

    ردحذف
  2. man tdon nafsaka fa3il akrahk khadidja mina aljazair

    ردحذف
  3. ana a9rab chya touhiboho ya hada

    ردحذف
  4. حسبي الله ونعم الوكيل fik ya maher ana khadidja mina alger

    ردحذف
  5. انشودة رووعة صوتك يا ماهر الزين طيرلي عقلي

    ردحذف
  6. روعه بمعنى الكلمه...والصوت اروع
    veery nice

    ردحذف